Переклад сертифікатів
Сервіс Workogram - це багаторічний досвід, сотні успішних кейсів і безперервне вдосконалення. У нас можна замовити професійний переклад сертифікатів, ліцензій, особистих і комерційних документів із гарантією якості. Над текстами працюють носії 28 мов світу. Кожен документ проходить подвійне вичитування та редагування, що дає змогу довести текст до досконалості. Наші переклади проходять найретельнішу перевірку і приймаються у будь-якій країні пред'явлення.
У чому особливість перекладу сертифікатів?
Сертифікат – це офіційний документ, що підтверджує певні права та досягнення особи, на ім'я якої він виданий, або специфічні характеристики нематеріального об'єкта, результатом профільної оцінки якого він є.
Переклад сертифікатів вимагає уважного опрацювання тексту зі збереженням ключової інформації:
- технічних характеристик, істотних властивостей предмета сертифікації;
- точних реквізитів органу сертифікації;
- правильного найменування предмета/суб'єкта сертифікації;
- передачі норм, стандартів і вимог відповідності.
Послуги перекладу сертифікатів також передбачають редагування профільним фахівцем відповідно до предмета та галузевої приналежності документа.
Наші послуги перекладу сертифікатів
Онлайн-сервіс Workogram надає ширший перелік послуг, порівняно зі стандартним бюро перекладів сертифікатів. У нас можна замовити локалізацію таких документів:
- сертифікати відповідності;
- сертифікати автентичності товару;
- сертифікати, що підтверджують завершення навчання, курсів підвищення кваліфікації, набуття певних компетенцій;
- рахунки, квитанції, супровідні документи.
Ми виконуємо роботи будь-якої складності та обсягу, заздалегідь обумовлюючи рекомендовані терміни, але завжди йдемо назустріч у разі необхідності термінового перекладу.
Як відбувається процес перекладу сертифікатів?
Співпраця з Workogram розпочинається з оформлення заявки на сайті, до якої слід прикріпити зразок (частину або повний текст) документа. Наш менеджер оцінює завдання, розраховує вартість перекладу сертифіката і підбирає фахівця для подальшої роботи.Після оплати замовлення відразу передається у роботу. Ми надсилаємо документ на зазначену електронну пошту чітко в обумовлені терміни.
Вартість перекладу сертифікатів
Ціна перекладу сертифіката залежить від таких факторів:
- обсяг тексту;
- мовна пара для перекладу;
- терміновість замовлення;
- додаткові послуги (робота з документами складних цифрових форматів, низької якості зображення, нотаріальне засвідчення документа, редагування).
Під час першого замовлення необхідна повна передоплата. Для подальшої співпраці передбачена також оплата частинами.
Чому варто обрати Workogram для перекладу сертифікатів?
Онлайн-сервіс Workogram – це якість, перевірена часом і позитивними відгуками клієнтів. Ми безперервно вдосконалюємося, розширюючи лінгвістичні горизонти, співпрацюємо лише з професійними перекладачами та відповідально ставимося до кожного замовлення, незалежно від його обсягу. У розділі «Кейси» ви можете ознайомитися з прикладами наших робіт. Також вас можуть зацікавити відгуки про нас на сайті.