Фармацевтичний переклад
Професійний фармацевтичний переклад – це делікатна робота, що вимагає бездоганної точності, ґрунтовних знань і суворого дотримання нормативних стандартів. Помилки можуть мати серйозні наслідки, навіть призвести до загрози життю пацієнтів. Фахівці Workogram розуміють важливість і складність цього завдання. Наша мета – локалізувати будь-яку інструкцію до ліків, клінічне дослідження або маркетинговий матеріал на належному рівні.
У чому особливість фармацевтичного перекладу?
Фармацевтичний переклад відрізняється спеціалізованою термінологією і високими вимогами до точності. Він передбачає мовну адаптацію інструкцій із застосування ліків, описів препаратів, дослідницьких матеріалів, реєстраційної документації. У різних країнах існують свої правила надання інформації про медичні продукти. Локалізація має враховувати ці вимоги, щоб документ відповідав законодавчим нормам.
Наші послуги фармацевтичного перекладу
Послуги фармацевтичного перекладу від Workogram включають:
- переклад документації для клінічних випробувань;
- локалізацію інструкцій з медичного застосування препаратів;
- адаптацію реєстраційних досьє та документів для отримання ліцензій;
- переклад фармацевтичних інформаційних брошур, посібників для лікарів і пацієнтів.
Крім того, ви можете замовити юридичну перевірку документів на відповідність міжнародним стандартам.
Як відбувається процес перекладу фармацевтичних текстів?
Переклад фармацевтичних текстів у Workogram починається зі звернення клієнта: ви можете написати нам у Telegram, WhatsApp, Google картах, залишити заявку на сайті або просто зателефонувати. Подальший процес передбачає кілька етапів:
- Ретельний аналіз вихідних матеріалів для розуміння їхньої структури та змісту.
- Вибір фахівців із відповідною кваліфікацією та досвідом роботи.
- Робота з матеріалами, подвійне вичитування готового тексту.
Коли фармацевтичний переклад на замовлення готовий, клієнт отримує текст у зручному для себе форматі.
Вартість фармацевтичного перекладу
Вартість фармацевтичного перекладу у Workogram залежить від кількох чинників:
- мовна пара;
- обсяг і складність тексту;
- терміновість завдання;
- вимоги до верифікації.
Ми пропонуємо обґрунтовані ціни на фармацевтичні переклади та індивідуальні умови для кожного проєкту.
Чому варто обрати Workogram для фармацевтичного перекладу?
Workogram пропонує переваги, які оцінить кожен клієнт:
- Ефективна робота менеджерів.
- Досвідчені перекладачі.
- Подвійне вичитування текстів.
- Знижки у разі великого обсягу.
- Швидке виконання замовлення.
- Конфіденційність і захист даних.
Звертаючись до фахівців Workogram для виконання фармацевтичного перекладу, ви інвестуєте в якість, точність, високий рівень сервісу та комфортне обслуговування. На нашому сайті ви можете ознайомитися з відгуками та кейсами, де наведені справжні історії наших клієнтів та їхній досвід співпраці з нами.