Професійний фармацевтичний переклад: ціни та види послуги
Коли справа стосується фармацевтичного перекладу, точність передачі інформації стає на перше місце. У портфоліо компанії Workogram - успішні замовлення для фармацевтичних підприємств, медичних клінік, ветеринарних установ і приватних клієнтів.
Дізнатися вартість

Фармацевтичний переклад

Професійний фармацевтичний переклад – це делікатна робота, що вимагає бездоганної точності, ґрунтовних знань і суворого дотримання нормативних стандартів. Помилки можуть мати серйозні наслідки, навіть призвести до загрози життю пацієнтів. Фахівці Workogram розуміють важливість і складність цього завдання. Наша мета – локалізувати будь-яку інструкцію до ліків, клінічне дослідження або маркетинговий матеріал на належному рівні.

У чому особливість фармацевтичного перекладу?

Фармацевтичний переклад відрізняється спеціалізованою термінологією і високими вимогами до точності. Він передбачає мовну адаптацію інструкцій із застосування ліків, описів препаратів, дослідницьких матеріалів, реєстраційної документації. У різних країнах існують свої правила надання інформації про медичні продукти. Локалізація має враховувати ці вимоги, щоб документ відповідав законодавчим нормам. 

Наші послуги фармацевтичного перекладу

Послуги фармацевтичного перекладу від Workogram включають:

  • переклад документації для клінічних випробувань;
  • локалізацію інструкцій з медичного застосування препаратів;
  • адаптацію реєстраційних досьє та документів для отримання ліцензій;
  • переклад фармацевтичних інформаційних брошур, посібників для лікарів і пацієнтів.

Крім того, ви можете замовити юридичну перевірку документів на відповідність міжнародним стандартам.

Як відбувається процес перекладу фармацевтичних текстів?

Переклад фармацевтичних текстів у Workogram починається зі звернення клієнта: ви можете написати нам у Telegram, WhatsApp, Google картах, залишити заявку на сайті або просто зателефонувати. Подальший процес передбачає кілька етапів:

  1. Ретельний аналіз вихідних матеріалів для розуміння їхньої структури та змісту.
  2. Вибір фахівців із відповідною кваліфікацією та досвідом роботи.
  3. Робота з матеріалами, подвійне вичитування готового тексту.

Коли фармацевтичний переклад на замовлення готовий, клієнт отримує текст у зручному для себе форматі.

Вартість фармацевтичного перекладу

Вартість фармацевтичного перекладу у Workogram залежить від кількох чинників:

  • мовна пара;
  • обсяг і складність тексту;
  • терміновість завдання;
  • вимоги до верифікації. 

Ми пропонуємо обґрунтовані ціни на фармацевтичні переклади та індивідуальні умови для кожного проєкту.

Чому варто обрати Workogram для фармацевтичного перекладу?

Workogram пропонує переваги, які оцінить кожен клієнт:

  1. Ефективна робота менеджерів. 
  2. Досвідчені перекладачі.
  3. Подвійне вичитування текстів.
  4. Знижки у разі великого обсягу.
  5. Швидке виконання замовлення.
  6. Конфіденційність і захист даних.

Звертаючись до фахівців Workogram для виконання фармацевтичного перекладу, ви інвестуєте в якість, точність, високий рівень сервісу та комфортне обслуговування. На нашому сайті ви можете ознайомитися з відгуками та кейсами, де наведені справжні історії наших клієнтів та їхній досвід співпраці з нами.

Шукаєте де зробити якісний фармацевтичний переклад? Плануєте вихід бізнесу на міжнародний ринок?
Напишіть нам та дізнайтесь вартість, щоб замовити фармацевтичний переклад просто зараз!
Дізнатися вартість
Розширюємо потужні можливості бізнесу завдяки мовній адаптації.
Ми прагнемо створювати зв'язки між різними культурами та мовами шляхом забезпечення доступу до якісних перекладів і озвучування. Наш сервіс допомагає бізнесам глобалізувати свій бізнес та робить інформацію доступною для всіх.
Андрій Ковальький
Фармацевтичний переклад
Дуже дякую за швидкий і якісний переклад! Замовляв документи для реєстрації препарату – все чітко, без помилок, ще й швидко. Буду звертатись ще!
1 місяць назад
Ольга Романенко
Фармацевтичний переклад
Замовляла переклад інструкції до ліків, зробили чудово – текст грамотний, все професійно.
2 місяці назад
Дмитро Соловей
Фармацевтичний переклад
Переклад був не просто точним, а ще й суперчитабельним! Видно, що спеціаліст розбирається у фармацевтиці. Дуже задоволений, рекомендую!
4 місяці назад
Left slide
Right slide