Специалисты компании Workogram выполняют все виды письменного и устного перевода, в том числе перевод научно-технических текстов. Мы работаем с 2012 года, для каждой задачи подбирая профильного носителя, в совершенстве владеющего специфической технической лексикой. У нас можно заказать технический перевод в Украине и за рубежом, поскольку мы обеспечиваем полностью дистанционное сотрудничество и оперативное выполнение заказов.
В чем особенность технического перевода?
Перевод технических текстов сложнее обработки литературы общей направленности из-за обилия специфической терминологии, неологизмов и словосочетаний, для некоторых из которых отсутствуют прямые синонимы в иностранных языках.
Чтобы выполнить качественный перевод научно-технической литературы, переводчику мало вооружится лишь справочниками и словарями. Необходимо заранее разобраться в специфике языковой пары, освоить тему с технической точки зрения.
Наши услуги технического перевода
Если вы ищете профессиональное бюро переводов технических текстов в Киеве, команда сервиса Workogram с радостью поможет вам с этой задачей. У нас можно заказать адаптацию таких документов:
- научных публикаций;
- государственных и международных стандартов;
- экспертных заключений, результатов испытания оборудования, оценки сырья и материалов;
- инструкций и описаний;
- перевод технической документации;
- сопроводительной документации, руководства пользователя;
- чертежей;
- технических заданий;
- лицензий, патентов, сертификатов;
- тендерной документации для технических товаров.
К работе бюро переводов технической документации выдвигаются повышенные квалификационные требования. В нашем сервисе вы получите качественный тех перевод документации, с помощью которой можно подготовить технику для продажи за рубежом, презентовать ее потенциальным покупателям, ввести в эксплуатацию и проинструктировать персонал для безопасной работы, предотвращения поломок.Как проходит процесс перевода технических текстов?Чтобы избежать шаблонных и смысловых ошибок, каждый перевод вычитывается переводчиком и редактором. При работе со сложным техническим переводом текста мы совместно с клиентом разрабатываем глоссарий, обеспечивающий точность терминологии и расшифровки аббревиатур, однозначность понятий.Для каждого задания подбирается технический переводчик, в совершенстве владеющий языком перевода, а также специализирующийся в соответствующей инженерной отрасли. Дополнительный контроль качества обеспечивает двухэтапная редактура перевода технической литературы, в том числе профильным специалистом.Предварительно, до оформления заказа на перевод технических документов мы можем выполнить пробное задание, обработав фрагмент текста в объеме до 100 слов бесплатно. На его примере клиент может оценить качество, стилистику, точность формулировок и взвешенно принять решение о полноценном сотрудничестве.Стоимость технического переводаЦена перевода технической документации формируется на основе таких параметров:
- тематики, сложности текста;
- объема;
- языковой пары;
- сроков выполнения;
- дополнительных услуг (вычитки носителем языка, формирования глоссария, юридического заверения перевода).
Для каждого задания подбирается инженерный переводчик, обладающий соответствующими лингвистическими компетенциями, а также технической подготовкой. Опыт и регулярная практика позволяют выполнять технические переводы на высшем качестве. Цена технического перевода на редкие языки будет выше из-за дефицита специалистов, но качество работы мы гарантируем.Чтобы узнать стоимость технического перевода, оставьте заявку на нашем сайте, указав основные параметры задания, а также прикрепив фрагмент текста для ознакомления. Менеджер компании оценит сложность работы и рассчитает цену за страницу технического перевода. После согласования полной стоимости, в которую включаются необходимые услуги технического перевода, клиент вносит предоплату и текст поступает в работу.Почему стоит выбрать Workogram для технического перевода?Если вам необходимы услуги профессионального бюро технических переводов, онлайн-сервис Workogram с радостью поможет в этом вопросе. Большой опыт работы и сотрудничество со специалистами по всему миру позволяют нам гарантировать качество выполнения работ различной сложности и объема. Услуги технического переводчика нашего сервиса предполагают глубинную проработку исходного текста для точной локализации на иностранный язык с учетом технической специфики. Высокий результат работы обеспечивают квалифицированные инженерно-технические переводчики, корректоры и редакторы, которые совместными усилиями доводят каждый текст до совершенства. Мы работаем слаженно, быстро и качественно, ориентируясь на долгосрочное сотрудничество с каждым клиентом. Убедиться в качестве услуг Workogram помогут отзывы на сайте, а также примеры успешно выполненных нами работ в разделе “Кейсы”.