Письменный перевод
Команда Workogram выполняет письменный перевод с 2012 года. Мы работаем с разнообразной тематикой, подключая специалистов соответствующей отрасли, обеспечиваем двухэтапную вычитку текстов. Наша цель — создание контента такого качества, будто он изначально создавался на родном языке клиента, а не появился в результате перевода. Мы уверены, что высокие требования к переводу текстов обеспечат взаимопонимание с деловыми партнерами и успех в бизнесе.
Наши услуги письменного перевода
Услуги письменного перевода полезны в различных отраслях. Мы работаем с физическими лицами и корпоративными клиентами, предлагая профессиональный перевод личных документов, контрактов, договоров, маркетинговых материалов и многого другого.
Сотрудничаем с опытными лингвистами, а также письменными переводчиками — носителями иностранных языков из многих стран мира. Это позволяет подбирать экспертов в разных отраслях для каждого заказа.
Среди наших преимуществ — тщательная проверка переводов. Контент любой сложности обрабатывают профессиональные переводчики, вооруженные лингвистическим программным обеспечением и глоссариями. Благодаря этому мы исключаем шаблонность и любые ошибки в готовом материале.
На какие тематики можно заказать письменный перевод?
Мы предоставляем услуги письменного перевода в различных отраслях:
- Художественный перевод заинтересует издательства, творческие мастерские, галереи, музеи.
- Фармацевтический перевод заказывают производители и импортеры медикаментов.
- Технический перевод включает любую техническую документацию: инструкции, формуляры, технические паспорта, специализированную научную и образовательную литературу.
- Туристический перевод касается создания контента о путешествиях, туристических гайдов, рекламных буклетов для гостиниц, развлекательных центров и т.д.
- Финансовый перевод касается отчетности, корпоративных документов, договоров.
- Перевод в сфере криптоиндустрии на пике популярности из-за активного развития этой отрасли в глобальном масштабе.
- Маркетинговый перевод помогает адаптировать инструменты продвижения товара под потребности клиентов.
- Экономический перевод предполагает работу с контентом на экономическую тематику, насыщенным терминологией, графическими материалами, таблицами, расчетами.
- Письменные переводы для гемблинг-тематики привлекают к игровой индустрии иностранных клиентов и инвесторов.
- Юридический перевод касается личных документов, удостоверений, сертификатов, дипломов, а также коммерческой документации.
У нас можно заказать сертифицированный письменный перевод в сфере медицины, маркетинга, инженерии, гемблинга, туризма, науки. Гарантируем, что с контентом будет работать эксперт, разбирающийся во всех особенностях.
Как проходит процесс письменного перевода?
Чтобы заказать письменный перевод, не нужно тратить время на личный визит — это можно сделать онлайн за несколько минут. В первую очередь стоит узнать стоимость письменного перевода и сроки выполнения заказа. Для этого заполните форму обратной связи на сайте, указав язык перевода. Для оценки заказа менеджеру сервиса письменных переводов нужны три параметра от клиента:
- объем работы;
- язык, на который нужно перевести материал;
- тематика.
На цену также могут влиять дополнительные услуги — срочный перевод документов, форматирование, редактирование. Если расчетная цена письменного перевода вас устроит, можно переходить к оплате заказа. Как только сумма будет зачислена на счет компании, перевод письменный возьмут в работу. До истечения оговоренного срока на выполнение работы, вы получите готовый материал в электронном виде.
Заказывая письменный перевод документов, содержащих конфиденциальную информацию, можно запросить договор о неразглашении. Корпоративным клиентам мы обеспечиваем документальное сопровождение заказа для бухгалтерского оформления расходов.
Стоимость письменного перевода
Стоимость услуг компании рассчитывается на основе четко определенных тарифов, является прозрачной и доступной для каждого клиента. Расценки на письменный перевод страницы стандартного текста в файле в форматах xlsx, txt или docx формируются исходя из актуальной цены за 1 слово, умноженной на 250 слов (примерное количество слов на 1 странице). Также следует учесть, что для каждого языка действуют свои расценки.
Профессиональные языковые услуги невозможно предоставить без привлечения специалистов в узких отраслях. Поэтому стоимость письменного перевода специализированных текстов выше, чем у материалов развлекательного, общего характера.
Работа с изображениями и PDF-документами, админпанелью, а также срочность оплачиваются дополнительно.
Кроме того, действует программа лояльности на основе объема материала. При заказе свыше 120 страниц текста (более 30 000 слов) мы предлагаем скидку, размер которой оговаривается в индивидуальном порядке, в зависимости от сложности работы.
Также для вашего комфорта и уверенности в качестве, на объемные тексты мы предлагаем бесплатный тестовый перевод фрагмента до 100 слов.
Почему стоит выбрать Workogram для письменного перевода?
Мы работаем на результат, поэтому отзывы клиентов для нас очень важны. Ознакомиться с ними, а также оценить разнообразие выполняемых нами задач, можно на сайте в разделе “Кейсы”.
Мы придерживаемся таких принципов в работе:
- клиентоориентированный подход;
- экспертность и опытность письменных переводчиков;
- высокое качество переводов;
- конфиденциальность;
- широкий спектр услуг;
- ответственное отношение к дедлайнам.
Чтобы узнать стоимость письменного перевода, а также дополнительно заказать расшифровку, транскрибирование, редактирование текстов, создание озвучки, дубляжа и субтитров, оставляйте заявку на сайте. Мы свяжемся с вами для обсуждения деталей и оформления заказа.