В першу чергу Workogram піклується про якість. Вартість наших послуг абсолютно прозора і доступна для кожного. Ціни нижче вказані для перекладів з російської та української на іноземну мову і навпаки.
1 сторінка = ±250 слів
1 хвилина = ±160 слів
УВАГА: Якщо вас не влаштовують ті або інші умови, зв’яжіться з нами просто зараз і ми спробуємо підібрати рішення, яке вас влаштує!
ТЕКСТОВИЙ ПЕРЕКЛАД. БАЗОВИЙ.
РЕДАГУВАННЯ та КОРЕКТУРА
ПЕРЕКЛАД ВІДЕО
ТРАНСКРИБАЦІЯ
ОЗВУЧУВАННЯ
СТВОРЕННЯ СУБТИТРІВ
УСНИЙ ПЕРЕКЛАД
ПЕРЕКЛАД ТОВАРНИХ КАРТОК
ТЕКСТОВИЙ ПЕРЕКЛАД. БАЗОВИЙ
Мова оригіналу | Вартість, за 1 слово |
---|---|
Англійська | ₴0,63 |
Німецька | ₴0,75 |
Іспанська, італійська, французька | ₴0,80 |
Румунська, молдавська, сербська, чеська, словацька, болгарська, словенська, польська | ₴0,80 |
Російська, Українська | ₴0,38 |
Македонська, грецька, азербайджанська, вірменська, турецька, арабська, латвійська, литовська | ₴1,25 |
Голандська, португальська, фінська, угорська | ₴1,40 |
Грузинська, китайська, японська, іврит, туркменська, корейська, шведська | ₴1,80 |
Інші рідкісні мови | Оговорюється окремо |
Додатково оплачується
Тематика: технічний, юридичний, медичний, науковий, криптоіндустрія, фінанси, “дорослий контент”, гемблінг). | ₴0,25 за 1 слово |
Переклад через адмінпанель сайту, у програмному коді. | ₴0,25 за 1 слово |
PDF-документ, зображення | ₴0,25 за 1 слово |
Верстка, монтаж, макетування. | ₴0,25 за 1 слово |
Вичитування носієм мови (у випадку перекладу з російської/української на іноземну) | ₴0,25 за 1 слово |
Термінове замовлення (24 години до 2000 слів) | ₴0,25 за 1 слово |
Вартість редагування та коригування – 50% від вартості перекладу
ВАРТІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ ВІДЕО:
STANDARD | PROFESSIONAL | PREMIUM |
---|---|---|
— Транскрибація (звук в текст) | — Транскрибація (звук в текст) | — Транскрибація (звук в текст) |
— Переклад тексту носієм мови | — Переклад тексту носієм мови | — Переклад тексту носієм мови |
— Корегування та редагування | — Корегування та редагування | — Корегування та редагування |
— 1 голос | — До 3 голосів | — До 5 голосів |
— Озвучування голосом "Standard". | — Озвучування голосом "Professional". | — Озвучування будь-яким голосом зі списку. |
— Синхронізація аудіо з відео | — Синхронізація аудіо з відео | — Синхронізація аудіо з відео |
— Постобробка | — Постобробка | — Постобробка |
— Комерційні права (Commercial rights) | — Комерційні права (Commercial rights) | — Комерційні права (Commercial rights) |
— Права на використання матеріалу на ТБ, радіо (Broadcast rights) | ||
від ₴600 /хвилина | від ₴850 /хвилина | від ₴1200 /хвилина |
ДОДАТКОВІ ПОСЛУГИ:
Синхронізація з губами персонажів (lipsync) | 20% від вартості замовлення |
Складність контенту (медицина, техніка, дорослий, юриспруденція) | 20% від вартості замовлення |
Більше 3х персонажів | 20% від вартості замовлення |
ТРАНСКРИБАЦІЯ (АУДІО/ВІДЕО В ТЕКСТ)
Вартість транскрибації – від ₴40 за 1 хвилину.
Додатково оплачується:
Поганий звук, шуми бурмотіння, погана мова, відлуння тощо | ₴12,5 за 1 хвилину |
Акцент | ₴12,5 за 1 хвилину |
Проставляння таймкодів (таймінг) | ₴12,5 за 1 хвилину |
Строго дослівна розшифровка | ₴12,5 за 1 хвилину |
Потрібен файл для субтитрів (*.srt) | ₴38 за 1 хвилину |
Термінове замовлення (24 години, до 10 хвилин) | 30% від вартості замовлення |
Голоси “Стандарт”: від ₴2,5 /слово або від ₴400 /хвилина
Голоси “Професіонал”: від ₴3 /слово або від ₴500 /хвилина
Базова послуга включає в себе:
- Голос “Стандарт” або “Професіонал”. Обрати голос.
- Кількість голосів: 1 голос
- 1 аудіофайл
- 2 можливості перезапису.
Синхронізація аудіо з відео | 20% від суми замовлення |
Додаткові звукові ефекти | за домовленністю |
Розбивка скрипта на декілька аудіофайлів | ₴250 (до 10 файлів) |
Термінове замовлення (24 години, до 500 слів) | 50% від суми замовлення |
Права на комерційне використання | ₴250 |
Права на трансляцію по ТБ | ₴5000 |
Вартість створення субтитрів – від ₴200 за 1 хвилину.
Послуга включає в себе: транскрибацію, переклад, редагування, монтаж у файл субтитрів (* srt).
Додатково оплачується:
Монтаж субтитрів у відео. В даному випадку субтитри неможливо буде відключити. | ₴50 за 1 хвилину |
Тематика: технічний, юридичний, медичний, науковий, криптоіндустрія, фінанси, “дорослий контент”, гемблінг). | 20% від суми замовлення |
Строго дослівні субтитри | ₴25 за 1 хвилину |
Поганий звук, шуми, бурмотіння, погана мова, відлуння тощо | 20% від суми замовлення |
Термінове замовлення (24 години, до 10 хвилин) | 30% від суми замовлення |
Вартість послідовного перекладу – від ₴1500 за 1 годину
Вартість синхронного перекладу – від ₴2500 за 1 годину, 1 перекладач
Мінімальний час замовлення на усний послідовний переклад становить 4 (чотири) години. У разі роботи перекладача за межами Києва вартість робіт визначається між Замовником та Виконавцем в кожному окремому випадку. Окремо оплачується обладнання для синхронного перекладу.
ПЕРЕКЛАД ТОВАРНИХ КАРТОК ДЛЯ AMAZON, ALIBABA, SHOPIFY, ETSY