Потрібен якісний переклад технічної документації та текстів?
Наше агентство працює онлайн для всіх країн світу.
Відомо, що одним з найбільш складних напрямків перекладів є технічний переклад. Замовляючи технічний переклад в компанії Workogram, ви можете бути впевнені, що ваша документація буде перекладена згідно з європейським стандартом про переклади EN 15038.
Галузі, в яких спеціалізуються наші перекладачі технічної документації:
- Інженерія. Механіка, електротехніка, архітектура, інженерія навколишнього середовища.
- Будівництво. Будівельні матеріали, будівельні системи, обладнання, інструменти.
- Транспорт. Автомобілі, водний транспорт, повітряний транспорт, залізниця, логістика.
- Енергетика. Сонячна, ядерна, енергія вітру, гідроенергетика, газ, бензин.
- Промисловість. Хімічна, металургійна, агропромисловість, гірничодобувна, легка, харчова.
- Технології. Віртуальна реальність, інтернет речей (IoT), доповнена реальність, штучний інтелект, мережі, пристрої, програмне забезпечення, електроніка.
- Робототехніка.
- Оборонна промисловість.
Технічні матеріали, переклад яких ми здійснюємо:
- Технічні керівництва
- Посібники користувача
- Креслення, графіки
- Інструкції з експлуатації
- Патентна документація
- Технічні характеристики
- Технічні плани
- Технічні паспорти
- Стандарти
- Протоколи контролю якості
- Науково-технічна документація
- Документи з технічного обслуговування
- Відеоінструкції
- Технічний паспорт стрілочного переводу
- Технічна література
Мови перекладу:
-
- англійська
- українська
- російська
- німецька
- і ще більше 20 мов світу.
Основні моменти, які потрібно знати, замовляючи технічний переклад
Поганий технічний переклад може спричинити різні проблеми. Це можуть бути збої системи, пошкодження обладнання і навіть нещасні випадки з летальними наслідками. Коли йдеться про переклад документації з техніки безпеки або інструкцій щодо заземлення, важливо, щоб технічний перекладач прекрасно володів як вихідною, так і цільовою мовами, а також мав глибокі знання предмета і технічної термінології.
Часто в технічних перекладах можна зустріти схеми, креслення і графіки, які також підлягають перекладу. У команді бюро перекладів Workogram є фахівці-верстальники з вищою технічною освітою, які професійно зверстають технічний документ за допомогою спеціального ПЗ (Програмне Забезпечення).
На початку кожного проєкту наші менеджери узгоджують з клієнтом глосарій термінів, щоб уніфікувати терміни, які зустрічаються в документах. Ми використовуємо новітні інструменти перекладацької пам’яті (CAT) для ідеального перекладу технічних документів, в тому числі з діаграмами, складним форматуванням та кресленнями.
Ми забезпечимо точний технічний переклад за вашим замовленням. Ціни на наші послуги дуже прийнятні. Ми знаходимося в Києві на Подолі, але працюємо онлайн по всьому світу. У нас працюють тільки професіонали.
Чекаємо!