Медицина

Коли справа доходить до медичної документації, немає місця плутанині, тому ми дуже серйозно ставимося до якості і точності передачі інформації на кожному етапі роботи. Кожен переклад на медичну тематику виконується перекладачем, що має глибокі знання в даній галузі, а також проходить строго регламентований багаторазовий процес перевірки редактором – носієм мови перекладу відповідно до стандарту EN15038.

Медичні матеріали, переклад яких ми здійснюємо:

  • Клінічні дослідження
  • Фармацевтика
  • Медичні книжки, історії хвороб
  • Сертифікати
  • Аналізи
  • Медобладнання
  • Біотехнології
  • Лікувальні препарати
  • Реєстраційні документи

Ми надаємо послугу медичних перекладів клінікам, ветеринарним установам, лікарням, фармацевтичним компаніям, виробникам ліків, біотехнологічним підприємствам, постачальникам та імпортерам медичного обладнання, приватним особам. Тому незалежно від того, який тип документа потрібно перекласти, ви завжди можете розраховувати на максимальну ретельність, професіоналізм і суворе дотримання стандартів.

На сьогоднішній день основними мовами, якими перекладаються медичні тексти в нашому бюро, є англійська, російська та українська. Але в нашому арсеналі є всі популярні мови світу. Також, апріорі, тексти даної тематики, перекладаються з / на латину. Багато підручників та навчальних матеріалів досі можна знайти стародавньою латинською мовою.

Надсилайте ваші проєкти! Будемо раді допомогти!