How To Check The Quality of the Translation? | Workogram

How To Check The Quality of the Translation?

During the translation into the foreign language you should think about how to check the quality of the completed order. It is better to think about it in advance. There are several ways to check the quality which were described by the Tethrus Translation Agency.

First of all, you need to set the correct requirements in order to ensure the correct quality of the translation. In other words, you need to collect as much information as possible about how the document should be translated correctly, and also to provide such information to your contractor. As a first step, you should think about the simple things such as performed works. It is not necessarily to be identical documents or even yours. You can simply download files from any site, for example, of your competitor or partner or even from unknown company, in order to provide these files as an example of design and terminology. The only thing that these files must 100% match what you want. Otherwise, you risk to confuse your contractor. Besides, you have to remember that the provided text must also meet the requirements of terminology. But do not provide a lot of files, as there may again be a risk of a poor-quality translation.

Also you should remember that you can always provide the glossary of terms to make it easier for the translator to know your requirements, or you can just ask to prepare such a glossary initially and give it to you for review. It is more expensive and may take some time, but it’s better than to correct it later. This applies especially to technical translation from English into Russian or other complex topics with which not everyone can handle, and making changes can take a lot of time. The same concerns the notarial orders after which, it is already quite difficult to change something.

On the other hand, if you doubt in the quality and want to somehow make sure that you get exactly what you want, the best thing is to order a test translation. Such test professional translation of documents into Russian is performed free of charge and will help you to determine how well the company was able to cope with your task, as well as give you the opportunity to make corrections to a future order, if necessary.

Also bear in mind, that a test is not an obligation to order something. If after checking you didn’t like the test, you can simply refuse further cooperation or, quite the opposite, agree if everything suits you. Basically, you get to choose.